Transferencia del conocimiento
Las acciones de transferencia realizadas por el grupo consisten, por una parte, en cuestiones relacionadas con evaluación promovidas por el Instituto Cervantes.
El curso 2000-2001, el Instituto Cervantes hizo un llamamiento a las universidades españolas para que diseñaran un protocolo de evaluación de la calidad para que los centros de español de todo el mundo que lo pidiesen pudiesen obtener una acreditación de calidad que les permitiera considerarse Centros Acreditados del Instituto Cervantes. Con el apoyo del Gabinete de Calidad de la URV, se obtuvo la condición de Entidad Evaluadora Cervantes, que se mantiene desde entonces.
Para ofrecer este servicio, en 2001 se creó el SELE (Servicio de Evaluación de Lengua Española). Este servicio ha funcionado desde entonces hasta la actualidad, dedicado a la evaluación de la calidad de la enseñanza del español de las entidades que lo pidan en todo el mundo, aunque con especial incidencia en el ámbito catalán, dado que somos la única universidad española que no está en la zona centro de la península que ofrece este servicio.
Asimimo, desde el curso 1999-2000, la URV es sede de los exámenes oficiales del DELE (Diploma de Español como lengua extranjera), que se han realizado ininterrumpidamente con la participación de todo los miembros del grupo, con una importante participación de estudiantes extranjeros de Catalunya que quieren obtener la acreditación correspondiente.
Por otra parte, dos investigadoras del Grupo fueron redactoras del Diccionario Salamanca de la lengua española (1996), dirigido por el Dr. Juan Gutiérrez Cuadrado y publicado por la editorial Santillana y la Universidad de Salamanca; en concreto, la Dra. Forgas elaboró información pragmática y la Dra. Bargalló fue una de las dos redactoras de las definiciones de los verbos. El diccionario se puede consultar actualmente en línea: http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/.